Hét adres voor manuscriptbeoordeling, tekstcorrectie, redactie, herschrijven en vertalen.

EVEN VOORSTELLEN

Ik ben Bert Polman, het gezicht van Nederlands Taalbureau, medeoprichter van 'Loesje' en auteur van het succesboek 'Lieverd, ik haat je!' (uitgeverij Saga Egmont).

Sinds 2008 help ik auteurs, bedrijven en particulieren met professionele tekstcorrectie, redactie en manuscriptbegeleiding. Met passie en plezier maak ik uw manuscript of tekst foutloos, helder, overtuigend en klaar voor publicatie.

Afbeelding Bert Polman, eigenaar Nederlands Taalbureau

Voor auteurs ben ik de vaste kracht en het vertrouwde aanspreekpunt; voor bedrijven en particulieren werk ik samen met een zorgvuldig samengesteld team van taaldeskundigen, ieder met zijn eigen specialisme.

Nederlands Taalbureau staat voor kwaliteit en transparantie: elk document wordt gecontroleerd volgens het vierogenprincipe, met heldere all-in tarieven en laagsteprijsgarantie. Bovendien profiteert u, dankzij een officiƫle vrijstelling, van 0% btw.

WAARMEE MAG IK U HELPEN?

Ik ben auteur en ben op zoek naar een professionele tekstcorrector en/of feedback op mijn manuscript, zodat mijn werk klaargemaakt wordt voor publicatie bij de drukker of uitgeverij.


Ik wil graag mijn tekst laten corrigeren, redigeren, herschrijven of vertalen. Ik wil graag een foutloze tekst die aansluit bij mijn doelgroep.


Klanten beoordelen Nederlands Taalbureau onafhankelijk met 5 sterren. Dank voor uw vertrouwen! 

Wat ben je met een fluwelen, trefzekere pen door al mijn hersenspinsels gegaan, wat een monnikenwerk. Maar het leest nu echt als een boek, prachtig.
Knap dat je mee kon en wilde in mijn verteltrant en opbouw, daar waardevolle tips over gaf en verbeteringen voorstelde, maar altijd met respect voor de eigenheid van het boek. Nogmaals dank voor alle support, je enorme expertise en betrokkenheid bij De Fantast, je bent voor mij een ware metgezel geweest, op deze bijzondere ontdekkingstocht voor mij.

Camiel Pas

Ik ben uiterst tevreden over de samenwerking met het Nederlands Taalbureau. De aanpak was vakkundig en snel. Mijn manuscript is niet alleen taalkundig verbeterd, maar ook inhoudelijk versterkt door de juiste aanbevelingen. Door de feedback is mijn boek echt naar een hoger niveau gebracht. Absoluut een aanrader.

Plazina Timmers

Bert Polman reageert snel, geeft een heldere opgave van de kosten en levert volgens afspraak. Werken met Bert heeft mij het vertrouwen en de rust gegeven dat mijn manuscript in goede handen was. Het correctierapport geeft inzicht in wat hij met de tekst heeft gedaan. Daarnaast vond ik het heel prettig dat hij tegen een zeer redelijke meerprijs aanbood de opmaak te verzorgen. Kortom, een betrouwbare partner voor het redigeren en opmaken van jouw manuscript.

Alexandra van Steen

Na het publiceren van twee gedichtenbundels groeide het verlangen om een boek te schrijven. Mijn manuscript werd grondig en kritisch beoordeeld, wat ik zeer op prijs stel. Met die waardevolle feedback kan ik nu de nodige aanpassingen doorvoeren. Het Nederlands Taalbureau reageert steeds vlot, en hun dienstverlening bevalt me uitstekend.

Jennie

We hebben ons werk laten nakijken door Nederlands Taalbureau. Daar waren we zeer tevreden mee. Het document was gemaakt met heel veel verschillende bijdragen en dito formaten, dus een uiterst weerbarstig document met zijn eigen wil en moeilijk te veranderen. Nederlands Taalbureau heeft onze tekst opnieuw opgezet en door het toevoegen van nieuwe alinea’s is het ook veel leesbaarder geworden. Daarom zijn we zeer tevreden met het werk van Nederlands Taalbureau.

Willem A.H. Asman

Vertrouwd door onder andere: